Как известно, слово - это единица речи, которая представляет собой звуковое выражение человеческой мысли. С помощью священных звуков можно рассказывать и объяснять. Допустим, я напишу сейчас слово «белый», и наверняка вы подумаете: «цвет, свет, мел, лист» и затем что-то ещё. Но вряд ли сразу придёт голову думка о ньютоновском спектре, длине волн и разных оттенках белого. А если - «спекуляция»? Первыми из памяти всплывут речевые единицы «товар и навар, скупка и перепродажа». Вслед за ними, вероятно, «торговля акциями на бирже и политические подтасовки». И крайне мало будет тех, кто вспомнит первоначальное значение. Латинское speculatio означало «наблюдение и разведывание». Спекуляторами (speculatores) называли вовсе не алчных торгашей, а вражеских шпионов, которых древние римляне часто казнили на месте поимки или уродовали до неузнаваемости. Что поделаешь? Нравы у них были суровые, чуть не «по-ихнему» - голову долой или в распятие на кресты вдоль дорог.
После краткого экскурса в языкознание и историю мне будет намного проще говорить о некоторых тенденциях последнего времени, проявившихся в Интернете, прессе и пропаганде. Ну а читателям еженедельника «Ваш ОРЕОЛ», в свою очередь, - проще понимать и делать свои выводы из сказанного. Или не делать вообще.
Итак. Четыре года назад во Всемирной паутине вдруг появилось забавное и, на первый взгляд, весьма безобидное стихотвореньице «Цирк». Датировали его 1957 годом, а авторство приписывали поэтессе Барто, популярной в СССР и горячо любимой многими поколениями советских людей. Перл изящной словесности размером, простыми рифмами и яркими образами героев почти точно соответствовал написанному Агнией Львовной для ребятишек. Из экономии газетного места приведу две строфы в прозаическом наборе: «Мы сегодня в цирк поедем! На арене нынче снова с дрессированным медведем укротитель дядя Вова. От восторга цирк немеет. Хохочу, держась за папу, а медведь рычать не смеет, лишь сосёт потешно лапу…». Этот стишок, помнится, привёл в неописуемый восторг многих обитателей Интернета и был распространён там с немыслимой скоростью.
У меня двое детей. Пока они росли, я килограммами скупал детские книжки. В том числе и Барто. Прочёл стихотворение «Цирк» и испытал двойственные чувства. Досаду и восхищение. Во-первых, как же это сокровище проскользнуло мимо незамеченным? Во-вторых, оказывается, Агния обладала таким же даром, как провидица Ванга, и с помощью визуальных образов гениально нарисовала картинку из нашего будущего. В нём - понятные любому ребёнку языковые единицы: цирк, укротитель, дядя Вова, медведь. Все взрослые читатели мгновенно угадали в них другое: Россия, президент, Путин, Медведев и ещё символ правящей партии.
Увы, тот «провидческий» стишок сочинила не детская поэтесса Агния Барто. Его в 2009 году написал талантливый украинский поэт Михаил Юдовский. Произведение по сей день широко тиражируют в Интернете за двумя подписями, хотя, кажется, автор доказал свои права на него. Однако это не главное. Дело в том, что его «детское» стихотворение активно используют в антироссийской пропаганде и при этом затаскали доброе имя поэтессы.
А вот ещё интересный факт. Читателям среднего и старшего поколений, безусловно, известна пушкинская поэма «Полтава». Написанная в 1828 году, она внезапно стала актуальной на фоне трагических событий, происходящих на окраине России. По обе стороны границы поминают Ивана Степановича Мазепу. Напомню тем, кто забыл, - это реальный исторический персонаж, который во время Северной войны перешёл на вражескую сторону и после поражения в Полтавской битве сбежал со шведским королём Карлом XII. У нас в стране принято считать его Иудой, предавшим Петра Первого. «Ридна нэнька» обряжает старого гетмана в белые, без оттенков, одежды национального героя, желавшего свободы Украине от «петровского ярма». Кто прав?
Вот мнение великого русского поэта: «Грозы не чуя между тем, не ужасаемый ничем, Мазепа козни продолжает. С ним полномощный езуит мятеж народный учреждает и шаткий трон ему сулит. Во тьме ночной они, как воры, Ведут свои переговоры, измену ценят меж собой, слагают цифр универсалов, торгуют царской головой, торгуют клятвами вассалов…». Читаешь поэму сегодня и не оставляет ощущение, будто тоже провидчески написано о наших днях. Так живо представлены у него и спекуляции, и спекуляторы: полномочный иезуит (Заленский), княгиня Дульская, какой-то болгарский архиепископ, предатели-вельможи (Шафиров и Головкин). В персонах прошлого при желании можно легко увидеть черты тех людей, кто развязал конфликт между Украиной и Россией. Понятно, Пётр Романов не Владимир Путин. Царь-батюшка вряд ли бы церемонился. У него под горячую десницу попадали и правые, и виноватые.
Да, но «Полтава» понадобилась мне, в общем-то, не для просветительской цели. А скорее для иллюстрации политических взглядов классика. Сейчас не могу припомнить точно, когда именно на глаза попало стихотворение о спекуляторах. В графическом файле, распространённом в русскоязычном «тырнете», его подверстали к портрету Пушкина. И такое оно хлёсткое, такое желчное, что сомнений не оставалось - написано рукой гения. «Лакеи вечные Европы, её духовные рабы, вы извратили отчий опыт и предков предали гробы. По прихоти дурной холопы, прислужники чужих затей, вы быдлом сделались Европы, вы полюбили свист плетей…». И так далее. Нет, Пушкин эти строки никогда не писал. А кто?
Пришлось мне, как и в случае с юдовским «Цирком», искать настоящего автора и выяснять, как и почему произведение родилось на свет божий. Так вот, дорогие читатели, стихотворение «Лакеи вечные Европы», распространяемое в блогах, сетях, в электронных и прочих СМИ под видом пушкинского, принадлежит донецкой поэтессе Елене Лаврентьевой. Оно датировано 23 октября 2003-го и имеет заголовок «Так называемой галицкой элите». Опубликован стих спустя три года в книге «Небесный гость». Кому интересно, тот может вспомнить украинские события того времени и посмотреть в справочниках, что такое «галицкая элита» и какова её роль в истории самостийной и незалежной страны.
Неожиданное открытие сделал для себя. Оказывается, Елена Фоминична родом из деревни Ермаковка Тарского района Омской области. В биографии поэтессы малая родина названа краем урманным, таёжным, величественным, в котором «родилась нежная и тонкая лирика». Как видно из выше сказанного, не только лирика, но и убийственная критика спекуляторов и торгашей. Неудобно о такой женщине говорить «мужественная». А какая? Пожалуй, бесстрашная. Она и сейчас публикует такие яростные стихи, что, находясь вдалеке от событий в Донбассе, стоит опасаться за жизнь нашей землячки.
Я привёл два примера недобросовестного использования чужих произведений. Естественно, надо понимать, для чего это делается всякого рода спекуляторами...
«Ваш ОРЕОЛ» № 31 от 30 июля 2014 г.