«Мне стыдно за эти слова, и я приношу искренние извинения всем, кого статья задела», - написала Байбакова по электронной почте. По ее словам, авторский текст подвергся серьезной редактуре, и из-за «трудностей перевода» главная мысль потерялась, так что некоторые из высказываний в итоговом варианте получились «бестактными и грубыми».
В материале Tatler дочь олигарха Олега Байбакова, занимающаяся коллекционированием предметов искусства, заявляла, что заводить дружеские отношения с прислугой «не хорошо», и давала советы по поводу процедуры увольнения: «Это нужно делать быстро, четко мотивируя причину, не давая времени на оправдания и слезы, соблюдая все законы и договоренности (например, о выплате двухнедельного оклада) и - обязательно - при свидетелях».
В интервью The Daily Beast Байбакова заявила, что своей статьей она хотела напротив «подтолкнуть русских к справедливому обращению с помощниками по хозяйству» - наперекор существующей в России «прискорбной традиции».
«Как женщина, чье детство прошло в очень скромных условиях, я считаю себя уравновешенным человеком, который больше всего ценит усердный труд и взаимное уважение, - пишет Байбакова. - Случившееся воспринимаю как повод к самоанализу».
Том Сайкс