Анна Яблонская — автор около двадцати пьес, за последнюю из которых - «Язычники» - драматургу была присуждена премия московского журнала «Искусство кино». По роковому стечению обстоятельств писательницы не стало в тот самый день, когда она должна была поехать на церемонию вручения премии. Эта трагическая история вызвала к «Язычникам» живой интерес общественности, и пьеса была поставлена сразу на нескольких площадках страны: в московском театре им. Ермоловой, театре документальной пьесы ТЕАТР.DOC, также над произведением работал коллектив «Русской Театральной Школы» под руководством эстонского режиссера Ирины Томингас. Буквально несколько недель назад «Язычников» поставили в Харькове в театре им. Т.Г. Шевченко.
Омичи впервые увидели «Язычников» на сцене «Пятого театра» в январе 2013 года, когда проходил единственный закрытый показ спектакля. Также постановка принимала участие в фестивале «Молодые театры России», проходившем в мае месяце. Тогда спектакль режиссера Алексея Погодаева позиционировался как эскизная постановка, предназначенная для разовых показов, теперь «Язычники» наконец вошли в репертуар «Пятого театра».
В центре спектакля — драматичная история одной семьи, отношения в которой распадаются прямо на глазах. Муж с женой живут хуже, чем кошка с собакой, их единственная дочь, студентка, бросает учебу и каждый вечер возвращается домой в состоянии алкогольного опьянения. Герои абсолютно глухи друг к другу, что еще больше обостряет конфликт. Однажды к ним в гости приезжает мать мужа, вернувшаяся после долгих скитаний по монастырям. Казалось бы, ее доброе сердце и всеобъемлющая любовь к людям должны как-то повлиять на родственников. Но автор пьесы не следует канонам классической литературы, где после прихода доброго человека в истории наступает хэппи-энд. Яблонская очень жестко описывает реальность, рассказывая о том, что у современного человека нет ни веры, ни идеалов.
Премьерный показ «Язычников» был предназначен для камерной сцены, рассчитанной на аудиторию в сто человек, поэтому гости разместились не как полагается в зрительном зале, а прямо на сцене — на лавочках и приставных стульях. Однако желающих попасть на премьеру оказалось чуть ли не в два раза больше, поэтому части зрителей пришлось сидеть прямо на полу или вовсе стоять на протяжении всего спектакля.
Перед началом показа режиссер Алексей Погодаев вышел на сцену и предупредил гостей об обилии ненормативной лексики в спектакле. «Мы вовсе не хотим оскорбить этим чьи-то чувства. Но поскольку в пьесе Яблонской матерные слова есть, значит, они были зачем-то нужны автору. Мы сохранили все как есть в оригинале. Я думаю, что для многих эти фразы не будут чем-то шокирующим, потому что в современном мире мы их слышим почти каждый день», - пояснил режиссер.
Подробную рецензию на спектакль «Язычники» в скором времени ожидайте на сайте журнала МС2.
Екатерина Шишикина